Akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi konusunda en uygun tercüme bürosuyuz.

Medikal alanlarla ilgili tercümeler insan sağlığı ile ilişkili olduğundan bir çeviri hatası onarılması söz konusu olmayan sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle çeviri bürosu seçiminde çok dikkatli olmalısınız. 2006 yılında faaliyet göstermeye başlayan tercüme büromuz tıp ve eczacılık fakültelerinden mezun profesyonel çevirmen ve editör kadrosu sayesinde doğru ve nitelikli tıbbi çeviriler üretmektedir. akademik makale tercümesi hizmeti sağladığımız müşteriler içinde, devlet hastahaneleri, global farmakoloji şirketleri, tıbbi cihaz üreticisi firmalar, tıp doktorları, özel sağlık merkezleri ve araştırma merkezleri yer almaktadır.

akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi konusunda başka bir çeviri bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

Akademik makale tercümesi konusundaki tüm ihtiyaçlarınız için tercüme firmamıza bir e-posta yollayabilir veya isterseniz şirketimizle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Çeviri Bürosu olarak Türkiyemizin sadece kentlerinde değil ayrıca tüm ilçelerinde de tercüme hizmetleri sunmaktayız. akademik makale tercümesi konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sunuyoruz.

Bingöl – Yayladere, Şanlıurfa – Ceylanpınar, Yalova – Çınarcık, Çankırı – Orta, Bayburt – Demirözü, Bingöl – Genç, Niğde – Altunhisar, Kırşehir – Akçakent, Eskişehir – Günyüzü, Ağrı – Taşlıçay, Kayseri – Develi, Bursa – Yenişehir, Kayseri – Talas, Giresun – Piraziz, İzmir – Seferihisar, Iğdır – Tuzluca, Hatay – Belen, Sakarya – Taraklı, Erzincan – Refahiye, Bursa – Nilüfer, Balıkesir – Edremit, Hatay – Kumlu, Muğla – Yatağan, Şırnak – Cizre, Hatay – İskenderun, Rize – Ardeşen, Bolu – Seben, Erzincan – İliç, Hakkari – Yüksekova, Çorum – Laçin, Edirne – Süloğlu, Ordu – Gölköy, Bilecik – Gölpazarı, Amasya – Suluova, Şırnak – Güçlükonak, Bolu – Yeniçağa, Isparta – Gönen, Muş – Malazgirt, Muğla – Kavaklıdere, Batman – Sason, Gümüşhane – Şiran, Mersin – Erdemli, Çanakkale – Gökçeada, Düzce – Çilimli, Aksaray – Sarıyahşi, İstanbul – Eyüp, Manisa – Akhisar, Bartın – Kurucaşile, Şanlıurfa – Harran, Denizli – Beyağaç, Bolu – Göynük, Kilis – Musabeyli, Düzce – Gümüşova, Kahramanmaraş – Nurhak, Tekirdağ – Çerkezköy, Hakkari – Şemdinli, Bartın – Amasra, Yalova – Altınova, Tokat – Sulusaray, Ardahan – Hanak, Çanakkale – Gelibolu, Gaziantep – Araban, Sinop – Gerze, Kocaeli – İzmit, Amasya – Göynücek, Muş – Bulanık, Tunceli – Hozat, Çankırı – Kızılırmak, Isparta – Gelendost, Niğde – Ulukışla

1996 yılından bu yana yazılı ve sözlü tıbbi tercüme konularında sayısız işi her zaman başarıyla neticelendirdik. Aşağıda yer alan listede medikal tercüme ve yerelleştirme hizmeti sunduğumuz konu başlıklarından bazı örnekleri görebilirsiniz:

Kullanım Talimatı, Ruhsatlandırma, Endokrinoloji, Ortopedi, Onkoloji, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Laboratuar Bilgi Sistemleri, İşçi Sağlığı ve Güvenliği, Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları, Alerji Hastalıkları, Tıbbi Talimatname, Psikiyatri, Beyin Tümörü, Patolojik Anatomi, Moleküler Genetik, Hasta Geçmiş Hikayesi, Beyin ve Sinir Cerrahisi, Biyomateryal, MRI, Hermeneutik, Araştırma Broşürü, MR, Tıbbi Tetkik, Pulmonoloji, Fizyopatoloji, Adli Toksikoloji, Kadın Doğum Hastalıkları, Klinik Mikrobiyoloji, Tıbbi Histoloji, Radyolojik Tetkik, Organometalik Kimya, Doktor Raporu, Göz Hastalıkları, Medikal Gereç, Nöropatoloji, Kalp ve Damar Cerrahisi, Spor Hekimliği, Psikoterapi, Mikrocerrahi, Tıbbi Yayın, Ağız ve Diş Sağlığı, Tıbbi Broşür, Organ Nakli, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Travmatoloji, Kadın Hastalıkları, Perinatoloji, Akademik Araştırma, Nöroşirurji, Tüp Bebek, Epistemoloji, Bitirme Tezi, Mikrobiyoloji, Rehabilitasyon, Kalp Hastalıkları, Supramoleküler Kimya, Göğüs Cerrahisi, Kan Analiz Cihazları, Ruh Sağlığı ve Hastalıkları, Viroloji, Epidemiyoloji, Bağışıklık Testi, Alerji, Tıbbi Yazılım, Tıbbi Donanım, Hava ve Uzay Hekimliği, İşyeri Hekimliği, Kalp Damar Cerrahisi, Geriatri, Nükleer Tıp, Polipektomi.

akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi alanında ülkemizin en başarılı şirketi: Semantik Tercüme

Kaliteli çeviri hizmetlerimiz sayesinde çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden övgü içeren onlarca e-posta mesajı bize gönderiliyor. Aşağıda yer alan listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:

Dünyanın dört bir yanında bulunan değerli müşterilerimize 100’den fazla dilde yazılı ve sözlü medikal tercüme hizmetleri sunmaktayız. Akademik makale tercümesi desteği sunmakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

İtalyanca akademik makale tercümesi, İspanyolca akademik makale tercümesi, Çekçe akademik makale tercümesi, Arnavutça akademik makale tercümesi, Bulgarca akademik makale tercümesi, Makedonca akademik makale tercümesi, Gürcüce akademik makale tercümesi, Gagavuzca akademik makale tercümesi, Azerice akademik makale tercümesi, İngilizce akademik makale tercümesi, Hırvatça akademik makale tercümesi, Flamanca akademik makale tercümesi, Malayca akademik makale tercümesi, Kazakça akademik makale tercümesi, Kırgızca akademik makale tercümesi, Macarca akademik makale tercümesi, Rumca akademik makale tercümesi, Filipince akademik makale tercümesi, İbranice akademik makale tercümesi, Japonca akademik makale tercümesi, Moğolca akademik makale tercümesi, Felemenkçe akademik makale tercümesi, Uygurca akademik makale tercümesi, Türkçe akademik makale tercümesi, Özbekçe akademik makale tercümesi, Urduca akademik makale tercümesi, Slovence akademik makale tercümesi, Çince akademik makale tercümesi, Fransızca akademik makale tercümesi, Danca akademik makale tercümesi, Ermenice akademik makale tercümesi, İsveççe akademik makale tercümesi, Yunanca akademik makale tercümesi, Slovakça akademik makale tercümesi, Zuluca akademik makale tercümesi, Farsça akademik makale tercümesi, Bangladeşçe akademik makale tercümesi, Letonca akademik makale tercümesi, Moldovca akademik makale tercümesi, Vietnamca akademik makale tercümesi, Norveççe akademik makale tercümesi, Almanca akademik makale tercümesi, Tacikçe akademik makale tercümesi, Rusça akademik makale tercümesi, Hollandaca akademik makale tercümesi, Çeçence akademik makale tercümesi.

akademik makale tercümesi

Günümüzde en yüksek kaliteli tercümelerin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti üretiyorlar.

akademik makale tercümesi

Çeviri şirketimizi sektördeki tüm rakiplerinden ayrı kılan en önemli noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, dev projelerdeki takdir edilen ustalığımız, müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, gerçekleştirdiğimiz projelerin bütün aşamalarında kesinlikle uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Yazan : İsmail Bener

anahtar sözcüklerden seçmeler
tıbbi tercüme bürosu, medikal tercüme, çeviri bürosu, tıbbi tercüme, tıbbi çeviri, tercüme bürosu, medikal çeviri, tıbbi çeviri bürosu, akademik makale tercümesi

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog