Diyagnostik görüntüleme tercümesi

Diyagnostik görüntüleme tercümesi için doğru yerdesiniz.

Medikal alanlardaki tercümeler insan sağlığı ile igili olduğundan tercümede yapılacak bir hata onarılması söz konusu olmayan sonuçlar oluşturabilir. Bu yüzden tercüme bürosu seçiminde çok dikkatli olmalısınız. 2006 senesinde faaliyet göstermeye başlayan Semantik Çeviri Bürosu en iyi üniversitelerden mezun uzman tercümanları ve editörleri sayesinde nitelikli, doğru ve tutarlı medikal tercüme hizmeti sağlamaktadır. diyagnostik görüntüleme tercümesi hizmeti sağladığımız müşteriler içinde, akademisyenler, devlet hastahaneleri, tıbbi cihaz üreticisi firmalar, üniversiteler, büyük ilaç üreticileri ve özel sağlık merkezleri yer almaktadır.

Tıbbi metinlerin çevirilerinde neden bizi tercih etmelisiniz?

  • İleri teknolojinin yarattığı nimetlerden en iyi derecede faydalanıyor, böylelikle daha yüksek kalitede medikal çevirileri rekabetçi koşullarla müşterilerimize sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz şirketimizi bu alandaki tüm rakiplerimizden farklı kılıyor.
  • Bize belgelerini teslim eden kurum ve kuruluşların verilerinin gizliliği bağlamında son derece duyarlıyız. Onların gizlilik içeren verilerini koşullar ne olursa olsun korumak en başta gelen prensibimizdir.
  • Yapılabilecek en küçük bir hata müşteri kaybetmemize sebep olabileceğinden kurumumuzda çalışan yaptıkları tercümelerde emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli temastayız. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz dahilinde bize ulaşan e-postalara bir saat geçmeden mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Firmamızda çalışan tüm çevirmenler ülkemizin en seçkin üniversitelerinin tıp fakültelerini bitirmiş, en az 10 yıl deneyimli, kendi konularında uzmanlık sahibi, yetkin ve profesyonel kişilerdir.
  • Kaliteden beklentileri yüksek olan global kurum ve kuruluşlara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan dolayı takdir edilen kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz. Bu nedenle her geçen gün müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin her aşamasında kalite prosedürlerini en küçük bir ödün vermeden uyguluyoruz. Kalite şirketimiz için herşeyden önce gelir.
  • Müşterimiz olan kurumlar için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin çevirilerinde hem doğru bir teminoloji oluşturmakla kalmıyor ayrıca çeviri ve yerelleştirme maliyetini belirli bir seviyeye çekiyoruz.
  • En önemli amacımız tüm müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun memnun etmek, müşterilerimizle kaliteli ve güvene dayanan bir işbirliği oluşturmaktır. Sizin memnuniyetiniz firmamız için en büyük referans olarak kabul edilir.
  • Kalitemizden ve etik ilkelerimizden taviz vermeksizin, çözüm sağlayan bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kurum ve kuruluşların başarılı olmaları için katkıda bulunmak istiyoruz.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde, tüm dillerde müşterilerimize üstün kaliteli ve makul fiyatlı Diyagnostik görüntüleme tercümesi sunuyoruz.
  • Birden fazla dilin söz konusu olduğu tercüme çalışmalarında büyük bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu kapsamda Türkiye’nin en seçkin hastanelerine büyük bir başarıyla destek sağlıyoruz.
  • Geliştirmiş olduğumuz Semanalyse yazılımını kullanarak çevirteceğiniz belgelerin ya da dosyaların yinelenen sözcük ya da cümle sayımlarını internet üzerinden öğrenebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği (TM) teknolojisinin tercüme harcamalarınızı nasıl düşürdüğünü görme şansı da verecek.

diyagnostik görüntüleme tercümesi

Bugünün dünyasında kaliteli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle tüm redaktörlerimiz ve tercümanlarımız kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.
Semantik Çeviri Bürosu olarak Türkiyemizin yalnızca illerinde değil aynı zamanda tüm ilçelerinde de çeviri ve yerelleştirme hizmeti sunuyoruz. diyagnostik görüntüleme tercümesi konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.

Muğla – Ula, Bursa – Keles, Batman – Hasankeyf, Amasya – Merzifon, Bartın – Amasra, Bitlis – Hizan, Kilis – Polateli, Bursa – Karacabey, Uşak – Sivaslı, Sakarya – Karasu, Aydın – Karpuzlu, Ağrı – Diyadin, Bartın – Ulus, Çankırı – Yapraklı, Kütahya – Domaniç, Van – Edremit, Erzurum – Olur, Kütahya – Şaphane, Amasya – Taşova, Rize – Pazar, Muğla – Marmaris, Düzce – Akçakoca, Balıkesir – Burhaniye, Adana – İmamoğlu, Artvin – Yusufeli, Gümüşhane – Şiran, Giresun – Şebinkarahisar, İzmir – Selçuk, Edirne – Keşan, Bolu – Kıbrıscık, Kahramanmaraş – Nurhak, Isparta – Yalvaç, Hakkari – Şemdinli, Nevşehir – Kozaklı, Sakarya – Kocaali, Karabük – Eflani, Kastamonu – Abana, Sakarya – Geyve, Siirt – Kurtalan, Şırnak – Cizre, Çorum – Boğazkale, Giresun – Yağlıdere, Yalova – Altınova, Osmaniye – Toprakkale, Kars – Susuz, Çankırı – Ilgaz, Zonguldak – Ereğli, Kırıkkale – Sulakyurt, İzmir – Urla, Bayburt – Aydıntepe, Sinop – Boyabat, İstanbul – Silivri, Kayseri – Melikgazi, Bilecik – Bozüyük, Elazığ – Baskil, Balıkesir – Kepsut, Ardahan – Çıldır, Bilecik – Osmaneli, Kocaeli – Darıca, Ordu – Kabadüz, Kilis – Musabeyli, Edirne – Uzunköprü, Isparta – Senirkent, Ardahan – Posof, Hakkari – Çukurca, Yozgat – Şefaatli, Hakkari – Yüksekova, Aydın – Bozdoğan, Düzce – Gümüşova, Niğde – Ulukışla

Diyagnostik görüntüleme tercümesi ile ilgili istekleriniz için Semantik Tercüme’ye mail gönderebilir veya alternatif olarak bizi doğrudan arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

diyagnostik görüntüleme tercümesi

Diyagnostik görüntüleme tercümesi konusunda Türkiye’nin en iyi şirketi: Semantik Çeviri Bürosu

Firmamızın faaliyete geçtiği ilk günden bu yana yazılı ve sözlü medikal tercüme konusunda binlerce projeyi hep büyük bir başarı ile sonuçlandırdık. Aşağıda bulunan listede medikal çeviri ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimiz konu başlıklarından bazı başlıklar listeleniyor:

Kullanım Talimatı, Tıbbi Broşür, Koruyucu Hekimlik, Farmakoloji, Geriatri, Tıbbi Ürün, Tıbbi Tetkik, Medikal Dergi, Hasta Raporu, Pratisyen Hekimlik, İşyeri Hekimliği, Pazar Araştırması, Farmakoekonomik Raporlar, Akademik Araştırma, Reflü Cerrahisi, CTD (Modül III), Sinir Sistemi Hastalıkları, Ağız ve Diş Sağlığı, Tıbbi Talimatname, Moleküler Genetik, Tıbbi Tahlil, Aile Hekimliği, Pediyatri, Tıp Hukuku, Radyografi, Dahiliye, Çocuk Sağlığı, Fiziksel Kimya, Anestezi, Mikrobiyoloji, Adli Jinekoloji, Patent Sözleşmesi, Alerji, Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Araştırma Protokolü, Farmasötik, Medikal Alet, Diyagnostik Sistem, Tıbbi Biyoloji, Göğüs Cerrahisi, Epidemiyoloji, Psikopatoloji, Organometalik Kimya, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Algoloji, Klinik Rapor, Analitik Kimya, Patolojik Anatomi, Kulak-Burun-Boğaz Hastalıkları, Perinatoloji, Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji, BT, İnternet Sitesi, MR, Çocuk Nefrolojisi, Deri Hastalıkları, Polipektomi, Gastroenteroloji, Adli Toksikoloji, Adli Psikiyatri, Lökaferez Sistemleri, CTD (Modül I), Adli Travmatoloji, Ortopedi, Medikal Cihaz, Hava ve Uzay Hekimliği, Diyagnostik Görüntüleme, Tıbbi Cihaz Teknik Şartnamesi, Medikal Donanım, Obezite, Ortodonti, Tıbbi Web Sitesi.

diyagnostik görüntüleme tercümesi

Çeviri büromuzu bütün rakiplerinden ayrı kılan önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki uzun yıllara dayanan deneyimimiz, müşteri gizliliği konusundaki duyarlılığımız, yürüttüğümüz tercüme projelerinin en başından en sonuna kadar titizlikle uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.

Verdiğimiz kaliteli ve güvenilir hizmet sayesinde çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden övgü içeren onlarca e-posta alıyoruz. Buradaki listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

Sadece ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden bizi tercih eden değerli müşterilerimize 100’den fazla dilde sözlü ve yazılı medikal çeviri hizmeti sağlıyoruz. Diyagnostik görüntüleme tercümesi alanında hizmet sağlamakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

İtalyanca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Gagavuzca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Uygurca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Malayca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Bulgarca diyagnostik görüntüleme tercümesi, İngilizce diyagnostik görüntüleme tercümesi, Fince diyagnostik görüntüleme tercümesi, Felemenkçe diyagnostik görüntüleme tercümesi, Ermenice diyagnostik görüntüleme tercümesi, Slovakça diyagnostik görüntüleme tercümesi, Yunanca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Kazakça diyagnostik görüntüleme tercümesi, Makedonca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Çince diyagnostik görüntüleme tercümesi, İbranice diyagnostik görüntüleme tercümesi, Korece diyagnostik görüntüleme tercümesi, Bangladeşçe diyagnostik görüntüleme tercümesi, Türkçe diyagnostik görüntüleme tercümesi, Almanca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Katalanca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Moğolca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Rusça diyagnostik görüntüleme tercümesi, Slovence diyagnostik görüntüleme tercümesi, Tatarca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Hırvatça diyagnostik görüntüleme tercümesi, Norveççe diyagnostik görüntüleme tercümesi, Japonca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Moldovca diyagnostik görüntüleme tercümesi, İspanyolca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Rumca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Altayca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Azerice diyagnostik görüntüleme tercümesi, Urduca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Flamanca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Danca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Arnavutça diyagnostik görüntüleme tercümesi, Farsça diyagnostik görüntüleme tercümesi, Fransızca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Lehçe diyagnostik görüntüleme tercümesi, Endonezce diyagnostik görüntüleme tercümesi, Macarca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Çeçence diyagnostik görüntüleme tercümesi, Türkmence diyagnostik görüntüleme tercümesi, Hollandaca diyagnostik görüntüleme tercümesi, Süryanice diyagnostik görüntüleme tercümesi, Filipince diyagnostik görüntüleme tercümesi.

diyagnostik görüntüleme tercümesi

Yazan : Necati Ergin

arama anahtar sözcükleri
tıbbi çeviri, tıbbi tercüme, medikal tercüme, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, çeviri bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tercüme bürosu, diyagnostik görüntüleme tercümesi

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog