Japonca araştırma broşürü tercümesi

Japonca araştırma broşürü tercümesi için doğru adrestesiniz.

Medikal konularla alakalı sözlü ve yazılı çeviriler insanların sağlığı ile ilişkili olduğu için tercümede yapılacak en küçük bir yanlış bile çok vahim sonuçlara yol açabilir. Bu yüzden doğru tercüme bürosunu bulmak hayati önem taşır. Çalışma hayatına 2006 yılında başlayan Semantik Tercüme en seçkin üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun profesyonel tercüman ve editör kadrosu sayesinde kaliteli, doğru ve güvenilir medikal tercüme hizmetleri sunmaktadır. japonca araştırma broşürü tercümesi çözümleri sunmakta olduğumuz müşteriler içinde, özel hastaneler, devlet hastahaneleri, tıbbi cihaz üreticisi firmalar, tıp doktorları, global ilaç üreticileri ve üniversiteler yer almaktadır.

japonca araştırma broşürü tercümesi

Günümüzün küreselleşen dünyasında en yüksek nitelikli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden tüm çevirmen ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme hizmeti üretiyorlar.

Medikal cihazların çevirisi alanında ciddi bir tecrübe sahibiyiz. Şimdiye kadar yüzlerce medikal cihazın kullanıcı ve bakım kılavuzlarını çok büyük bir başarıyla çevirdik. Çevirilerini gerçekleştirdiğimiz medikal cihazlar aşağıda yer alıyor:
kardiovasküler implantlar, kalp akciğer pompaları, hipertermi cihazları, u kollu dijital röntgen cihazları, dezenfeksiyon cihazları, dijital seyyar röntgen cihazları, iyonlaşmış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, forsepsler, aktif protezler, dijital bebek terazisi, solunum cihazları, iyonlaşmış radyasyon cihazları, fonksiyonel implantlar, inhalasyon anestezi cihazları, kilitsiz plaklar, diş ünitleri, yoğun bakım monitörleri, hipotermi cihazları, ortezler, dijital röntgen cihazları, ameliyat masaları, sedyeler, hiperbarik odalar içeren cihazlar, seyyar röntgenler, bedensel şok dalga terapisi cihazları, hasta ısıtma sistemleri, hastabaşı monitörleri, in-vitro fertilizasyon (IVF) cihazları, temizlik ve durulama amaçlı tıbbi cihazlar, argon plazma koagülasyon cihazları, dental cihazlar, iyonlaşmamış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, yardımcı üreme teknolojileri (ART) cihazları, mamografi cihazları, etilen oksit monterizasyon sistemleri, dializ cihazları, defibrilatörler, dental cihazlar ve aksesuarları, diyaliz cihazları, el dezenfektörleri, otoklavlar, transfüzyon cihazları, kardiyoloji cihazları, teraziler, ölçme fonksiyonlu tıbbi cihazlar, endoskopi cihazları, ss vida implantları, dental malzemeler, tansiyon aletleri, uyarma ya da inhibisyon cihazları, oftalmolojik cihazlar, gamma kamera cihazları, koterler, otomatik turnikeler, monoplan koronerler, muayene lambaları, masa üstü flash otoklavlar, dijital c-kollu röntgen cihazları, samar mühürleme cihazları, renkli doppler usg cihazları,

Semantik Çeviri olarak Türkiye’nin sadece illerinde değil ayrıca çok sayıda ilçesinde de tercüme ve çeviri hizmeti sunuyoruz. japonca araştırma broşürü tercümesi konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.

Artvin – Ardanuç, Sinop – Türkeli, Çorum – Boğazkale, Bingöl – Yedisu, Aksaray – Güzelyurt, Şırnak – Beytüşşebap, Aydın – Kuşadası, Bartın – Kurucaşile, Zonguldak – Çaycuma, Aksaray – Sarıyahşi, Ardahan – Damal, Muş – Hasköy, Osmaniye – Düziçi, Tokat – Almus, Amasya – Hamamözü, Rize – Ardeşen, Trabzon – Trabzon, Amasya – Taşova, Burdur – Çeltikçi, Bingöl – Adaklı, Uşak – Karahallı, Zonguldak – Gökçebey, Gaziantep – Şahinbey, Balıkesir – Bigadiç, İstanbul – Fatih, Samsun – Terme, Çorum – Dodurga, Iğdır – Tuzluca, Sakarya – Kocaali, Ağrı – Doğubayazıt, Artvin – Şavşat, Kayseri – Sarıoğlan, Amasya – Gümüşhacıköy, Uşak – Sivaslı, Tunceli – Pülümür, Kilis – Polateli, Tekirdağ – Muratlı, Yozgat – Akdağmadeni, Çankırı – Şabanözü, Van – Başkale, Samsun – Tekkeköy, Balıkesir – Gönen, Diyarbakır – Hani, Burdur – Gölhisar, Kahramanmaraş – Pazarcık, Artvin – Borçka, Rize – Çayeli, Diyarbakır – Yenişehir, Muş – Malazgirt, Manisa – Soma, Yozgat – Yerköy, Gaziantep – İslahiye, Kayseri – Yahyalı, Siirt – Aydınlar, Giresun – Doğankent, Bartın – Amasra, Bolu – Gerede, Kütahya – Hisarcık, Siirt – Kurtalan, Nevşehir – Ürgüp, Çankırı – Kızılırmak, Batman – Sason, Denizli – Tavas, Giresun – Eynesil, Ardahan – Hanak, Bolu – Dörtdivan, Bilecik – Gölpazarı, Antalya – Döşemealtı, Yozgat – Çekerek, Çankırı – Ilgaz

Japonca araştırma broşürü tercümesi konusunda Türkiye’nin en güçlü kurumu: Semantik Çeviri

japonca araştırma broşürü tercümesi

Dünyanın farklı ülkelerindeki bizi tercih eden değerli müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde medikal tercüme ve çeviri hizmeti sunmaktayız. Medikal tercüme hizmeti verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Ukraynaca, Kazakça, Letonca, Moğolca, Bulgarca, Türkmence, Azerice, İspanyolca, Sırpça, Endonezce, Çeçence, Altayca, Fince, Hollandaca, İngilizce, İbranice, Kırgızca, Bangladeşçe, Çekçe, Süryanice, Rusça, Sanskritçe, İrlandaca, İtalyanca, Çince, Malayca, Zuluca, Uygurca, Arnavutça, Vietnamca, Almanca, Fransızca, Gagavuzca, Yunanca, Macarca, Tayvanca, Rumca, Urduca, Flamanca, Farsça, Boşnakça, Tacikçe, Japonca, Türkçe, İsveççe, Slovakça.

Verdiğimiz kaliteli ve dürüst hizmet için bize güvenmiş olan müşterilerimizden bizi ve performansımızı öven sayısız e-posta mesajı alıyoruz. Aşağıda yer alan listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

  • Firmanızın müşteri temsilcileri proje yöneticileri hakikaten çok çok başarılılar. tercüme ve lokalizasyon projelerimizde projenin başından sonuna kadar bizimle sürekli olarak temas kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı ile ilgili olarak bize sürekli bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak insanı mutlu ediyor.
    Ticaret Müdürü
  • Bizim için bir çeviri belleği oluşturduğunuzdan tercümeye ayırdığımız bütçeyi azalttık. Kurumunuzu seçmekle çok iyi bir karar almışız. Sahip olduğunuz ileri teknoloji ne kadar gurur duysanız azdır. Tanıdığımız tüm şirketlere Semantik’i tavsiye ediyoruz. Yönetim Kurulu üyesi
  • Medikal tercümeler bizim açımızdan çok kritik. Bize gelen epikriz raporlarında söz konusu olabilecek en küçük bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme işimizin kritikliğini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Hastahane Sahibi)
  • Medikal cihazlarımızın bakım kılavuzlarını 30’a yakın dile mükemmel bir şekilde tercüme ettiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye hakimsiniz. Bundan böyle hep firmanızla çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Uygun fiyat, eşsiz kalite… Bizi çeviri ve tercüme probleminden tamamen kurtardığınız için minnettarız size.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Analiz raporlarımızın Kırgızcaya tercüme edilmesinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Medikal raporların tercümesindeki beceriniz tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Uzman Doktor)
  • Tıbbi metinlerin tercümesinde bu derece mahir olmanıza çok şaşırdım. Bu alanda bundan önce bize hizmet sağlayan bütün yabancı çeviri bürolarından çok daha ustasınız.
    (Akademisyen)
  • Çeviri büronuzu bana kardeşim tavsiye etmişti. Akademik makalemin İspanyolcaya tercümesi çok iyi oldu. Size candan teşekkür ediyorum.
    (Uzman Doktor – Araştırmacı)
  • Daha önce işbirliği yaptığımız tüm çeviri firmalarından çok çok farklısınız. Üstün kaliteniz, doğru ve güvenilir çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için kurumunuza çok teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)
  • japonca araştırma broşürü tercümesi kapsamında doğru çeviri bürosunu bulmak çok basit değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Tıbbi terminolojiye hakimiyetleri etkileyici.
    (Kardiyoloji Uzmanı)
  • Çeviri şirketleriyle çalışmak kurumumuz için ciddi bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok iyi hizmet sunduklarını özellikle ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Bizim adına oluşturduğunuz farmakoloji sözlüğü gerçekten bizim çok işimizi gördü. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın hâla sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
    (Doçent Doktor)

Kalite şirketiniz için gerçekten değerli ise ve en iyi fiyatlarla hızlı, doğru ve güvenilir çeviri ve yerelleştirme hizmetlerine kavuşmak istiyorsanız emrinizdeyiz.

1996 yılından bu yana yazılı ve sözlü medikal tercüme alanında yüzlerce projeyi çok büyük bir başarıyla neticelendirdik. Aşağıdaki listede yazılı ve sözlü tıbbi tercüme hizmeti sunduğumuz konu başlıklarından bazı örnekler yer alıyor:

Patent Başvurusu, Patolojik Anatomi, Tıbbi Mevzuat, MRI, İmmunoloji, Dahiliye, Pratisyen Hekimlik, Deri Hastalıkları, Olgu Sunumu, Psikopatoloji, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Farmasötik, Epikriz, Alerji Hastalıkları, Akupunktur, Mikrobiyoloji, Reflü Cerrahisi, Medikal Cihaz Bakım Kılavuzu, Kolonoskopi, Onkoloji, Beyin ve Sinir Cerrahisi, Alerji, Kalp Damar Cerrahisi, Nöroradyoloji, Patoloji, Oftalmoloji, Akademik Araştırma, Radyasyon Onkolojisi, Tıbbi Bülten, Medikal Alet, Anamnez, Parazitoloji, Medikal Gereç, Pazarlama Materyalleri, Tıbbi Histoloji, Perinatoloji, Çocuk Nefrolojisi, Tıbbi Dergi, Pediatri, Nöropatoloji, Nefroloji, Rehabilitasyon, İntaniye, İnorganik Kimya, Jinekoloji, Tıbbi Gereç, Algoloji, Farmasötik Kimya, Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Kulak Burun Boğaz, Medikal Ürün Katalogu, Embriyoloji, Ağız ve Diş Sağlığı, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Tüp Bebek, Halk Sağlığı, Tanı Bilim, Toksikoloji, Çevresel Kimya, Radyoloji, Göğüs Hastalıkları.

Japonca araştırma broşürü tercümesi ile ilgili bütün istekleriniz için Semantik Çeviri’ye e-posta mesajı gönderebilir veya arzu ederseniz bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

japonca araştırma broşürü tercümesi

Elemanlarımızın daha yetkin düzeye gelebilmeleri ve sektördeki yeni gelişmeleri izleyebilmeleri için sürekli eğitim programları organize ediyoruz. Çalışanlarımıza yatırım yapmak ve onlar için iyi bir çalışma ortamı oluşturmak birincil önceliklerimiz arasında yer almaktadır.

Bizi tercih etmelisiniz çünkü:

japonca araştırma broşürü tercümesi

Tercüme firmamızı piyasadaki rakiplerinden ayıran önemli farklar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, büyük ve karmaşık projelerdeki takdir gören tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki prensiplerimiz, ve tercümenin en başından en sonuna kadar yürüttüğümüz kalite kontrol süreçleridir.

japonca araştırma broşürü tercümesi

Yazan : Zeliha Karahan

anahtar sözcüklerden seçtiklerimiz
japonca araştırma broşürü tercümesi, tıbbi tercüme, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, çeviri bürosu, tıbbi çeviri, tıbbi çeviri bürosu, medikal tercüme, tercüme bürosu

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Uncategorized